20150903

77 Couteaux (extraits)









 textes Fabrice charbit,
dessins Franck Charlet

Sortie le 6 septembre 
dans le cadre du festival O+O
TOUTES LES INFOS   ICI 


20150617

Evin

« L'universification » est une écriture transparente, dont les poèmes, construits en trois parties, comprennent d’abord des assemblages inattendus de mots de tous les idiomes. Dans une deuxième partie, en position symétrique, ces mots sont traduits en français. La troisième partie énonce, dans le même ordre, les langues de provenance." 








texte "universification" Svante Svahnström,
extrait de languier, ed. librairie Galerie Racine, 2003
illustrations Guido Hübner

Présage d’Ous(I)a







texte Ren Yashio ,traduction Olfa Berhouma
gouaches Sylvie Duplan






LAYL


« L'universification » est une écriture transparente, dont les poèmes, construits en trois parties, comprennent d’abord des assemblages inattendus de mots de tous les idiomes. Dans une deuxième partie, en position symétrique, ces mots sont traduits en français. La troisième partie énonce, dans le même ordre, les langues de provenance."







texte "universification" Svante Svahnström,
extrait de languier, ed. librairie Galerie Racine, 2003
illustrations Guido Hübner

II. Mon assent l’est tranzer







texte Laurent Colomb,
 extrait de Autochtonies éd. de l’Amandier, 2015,
dessin Franck Charlet

UNE NEUVIEME DECHIFFREE

« L'universification » est une écriture transparente, dont les poèmes, construits en trois parties, comprennent d’abord des assemblages inattendus de mots de tous les idiomes. Dans une deuxième partie, en position symétrique, ces mots sont traduits en français. La troisième partie énonce, dans le même ordre, les langues de provenance." 






texte "universification" Svante Svahnström,
illustrations Guido Hübner

XIV. Le pays de la fronche








texte Laurent Colomb,
 extrait de Autochtonies éd. de l’Amandier, 2015,
dessin Franck Charlet

De Marseille


«  L'universification » est une écriture transparente, dont les poèmes,  construits en trois parties, comprennent d’abord des assemblages  inattendus de mots de tous les idiomes. Dans une deuxième partie,  en  position symétrique, ces mots sont traduits en français.  La troisième  partie énonce, dans le même ordre, les langues de provenance." 

















texte "universification" Svante Svahnström,
illustrations Guido Hübner

Ous(l)a






texte Ren Yashio ,traduction Olfa Berhouma
gouaches Sylvie Duplan

SA-DIS-TA

« L'universification » est une écriture transparente, dont les poèmes, construits en trois parties, comprennent d’abord des assemblages inattendus de mots de tous les idiomes. Dans une deuxième partie, en position symétrique, ces mots sont traduits en français. La troisième partie énonce, dans le même ordre, les langues de provenance." 







texte "universification" Svante Svahnström,
illustrations Guido Hübner

20150530

PAIN-LINGUA






texte Jean-René Lassalle, 
dessins Jean-marc Gauthier

Onion Flowers









texte Steve Dalachinsky,
illustrations Stéphanie Sautenet

en minuit




Texte Fabrice Charbit, 
illustration Philippe Desclais




Philo III








texte Yves Tenret,
maquette Marc Pahud

20150226

Another puff





texte Riew Van Leemputen,
photographies Freddy Rapin

VOIX / LES NOYAUX AMPHITRYONS





texte Philippe Pommier,
dessins Sylvie Duplan

Je jonche le sol






texte Pierre Stone,
photographies Pascal Gault


Comment faire sortir tous les cons …









texte Patrice Cazelles,
dessins Léo Lag